首页 科技经管休闲文化法律

首页 > 经管 -  中文古诗词西班牙语译本中兼类形容词和性质形容词的比较研究

中文古诗词西班牙语译本中兼类形容词和性质形容词的比较研究 电子版图书
《中文古诗词西班牙语译本中兼类形容词和性质形容词的比较研究》 图书简介

中文古诗词西班牙语译本中兼类形容词和性质形容词的比较研究

从二十世纪初,中国古诗词开始逐渐被翻译成西班牙语,涌现出不少优秀诗集译本和汉西译者,不少古诗词存在不同作者的多个译本,这为研究中国古诗词的西班牙语翻译提供了丰富的语料。首先,第一章简述了汉西翻译中常出现的问题,并就“中国古诗词是否可译”这一论题,特别探讨了中国古诗词翻译成西班牙语的过程中可能的障碍。接下来,第二章和第三章结合卡氏的翻译理论,分别从语法和语义的角度,通过对原文和西班牙语译本中同一形容词的语素的对比,分析了中国古诗词翻译成西班牙语的过程中,形容词和兼类为形容词其他词的表现。最后,本书对以上分析

  ·点击进入下载地址

  本书有电子版,如无法下载


  请加我们Q群: 766799536 联系索取。


· 围观:下载的电子书缺章、不完整怎么办?


· 干货:电子书资源是在哪下载的?


 温馨提示:

  留言邮箱,我们会有专人把《中文古诗词西班牙语译本中兼类形容词和性质形容词的比较研究》这本电子书发送给您:


 已留言,预计收到资源的同学共有:

☉《中文古诗词西班牙语译本中兼类形容词和性质形容词的比较研究》电子版图书获取方法为pdf格式,绝无病毒,请放心下载

本类图书下载排行
云上书馆提供各种图书电子版,pdf格式获取方式
如果觉得好请把本站推荐给您的朋友。
本站所有图书均为网络收集,版权为原作者所有。
若侵了您的权益请联系 847151540@qq.com 删除!
(云上书馆手机版)