首页 科技经管休闲文化法律

首页 > 经管 -  中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究

中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究 电子版图书
《中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究》 图书简介

中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究

《中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究:以杨宪益英译作品为个案》在传播学和翻译研究文化学派的理论基础上,重点研究杨宪益译作中具代表性和有影响力的鲁迅小说和《红楼梦》的译介、传播和接受过程,辅之以汉学家的译介为参照进行考察。首先,通过史料梳理和例证分析,揭示宏观语境对杨译本译介过程的影响以及杨译本的终面貌,分析不同时代变迁下杨译本的传播方式、传播渠道和传播效果。其次,通过再版和重印、馆藏、读者评价等多个量化和质化指标呈现杨译本在英语世界专业读者和普通读者中的接受情况,探讨目的语语境对杨译本产生的影响或作用。后通过对杨译个案的系统梳理,试图发现国家赞助模式在三个关键环节中的优势以及存在的问题,为中国文学外译提供切实可行的借鉴。

  这本纸质书在哪买最划算?

  推荐以下三种渠道:

  点击前往: 孔夫子旧书网
  点击前往: 中图网
  点击前往: 当当图书
  本书PDF电子版下载:

  ·点击进入下载地址

  本书有电子版,如无法下载


  请加我们Q群: 766799536 联系索取。


· 围观:下载的电子书缺章、不完整怎么办?


· 干货:电子书资源是在哪下载的?


 温馨提示:

  留言邮箱,我们会有专人把《中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究》这本电子书发送给您:


 已留言,预计收到资源的同学共有:

☉《中国文学在英语世界的译介、传播与接受研究》电子版图书获取方法为pdf格式,绝无病毒,请放心下载

本类图书下载排行
云上书馆提供各种图书电子版,pdf格式获取方式
如果觉得好请把本站推荐给您的朋友。
本站所有图书均为网络收集,版权为原作者所有。
若侵了您的权益请联系 847151540@qq.com 删除!
(云上书馆手机版)