首页 科技经管休闲文化法律

首页 > 文化 -  《庄子》英译:审美意象的译者接受研究

《庄子》英译:审美意象的译者接受研究 电子版图书
《《庄子》英译:审美意象的译者接受研究》 图书简介

《庄子》英译:审美意象的译者接受研究

  本书主要研究美学视角下的《庄子》“意象思维”及英译问题。庄子以“意象思维”进行创作,本章考察了“意象”的源流,分析《庄子》“意象思维”的审美特征,并以美学视角对“意象”传译进行思考,进而提出文学典籍的翻译中意象英译的三重审美境界:一、“他我分离”之境。二、“他为我用”之境。三、“他我交融”之境。同时,以三个译本的个案分析为重点,研究了英译者对《庄子》文本整体审美意象的接受状况。 最后,作者总结《庄子》的英译过程中,译者对审美意象的接受,并对中国文化典籍英译的理论与实践提出建议:一、重视中国文学典籍英译中审美主体的接受研究。二、在挖掘古汉语文化特征的基础上,建立有中国特色的翻译美学理论,尤其是汉译英理论。三、中华文化典籍英译的理论研究应树立动态整体观。

  这本纸质书在哪买最划算?

  推荐以下三种渠道:

  点击前往: 豆瓣读书
  点击前往: 京东读书
  点击前往: 当当图书
  本书PDF电子版下载:

  ·点击进入下载地址

  本书有电子版,如无法下载


  请加我们Q群: 766799536 联系索取。


· 围观:下载的电子书缺章、不完整怎么办?


· 干货:电子书资源是在哪下载的?


 温馨提示:

  留言邮箱,我们会有专人把《《庄子》英译:审美意象的译者接受研究》这本电子书发送给您:


 已留言,预计收到资源的同学共有:

☉《《庄子》英译:审美意象的译者接受研究》电子版图书获取方法为pdf格式,绝无病毒,请放心下载

本类图书下载排行
云上书馆提供各种图书电子版,pdf格式获取方式
如果觉得好请把本站推荐给您的朋友。
本站所有图书均为网络收集,版权为原作者所有。
若侵了您的权益请联系 847151540@qq.com 删除!
(云上书馆手机版)